Tips & tricks to communicate Ava to your audience:
Quick brief on differences between Deaf - deaf - hard of hearing:
- Deaf: Notice the capital ‘D’, which stands for cultural deafness. Typically (not always) these are people who have sign language as their first language, and grow up close to other signing people (more immersed in Deaf culture).
- deaf: Lower case ‘d’, deaf, people are physically deaf, but do not always know sign language. They mostly grow up, and are surrounded by hearing people.
- Hard of hearing: There are many levels of hearing loss, ranging from mild to profound. People with a hearing loss may or may not have hearing aids, may or may not be good at reading lips, may or may not hear certain frequencies, voices, or sounds.
Disclaimer: This is a generic and short explanation. There are more nuances to it.
Important takeaway: Every person can have different preferences for accommodations. Ava provides a channel of information to all of the above groups (as long as the person can read), but there is no one size fits all solution. Not everyone will like Ava as a solution, they may want an interpreter instead. Don’t be shocked when this happens, try to accommodate where you can!
Wording we recommend to use:
- People who are deaf or hard of hearing.
- People with different abilities.
- Hearing loss. Deafness.
Wording we recommend not to use:
- Disability (Disabled).
- Hearing Impaired (Impairment).
Things that are important to communicate:
- Ava is not suitable for captioning, singing, or musical portions of the service.
- Ava requires a connection with the internet (wifi or data network).
- Ava is an automated software and makes mistakes. The transcript won’t be 100% accurate