Alle Kollektionen
Allgemeines
Freiberufliche Übersetzer/-innen
Freiberufliche Übersetzer/-innen

Warum sollte ich mich nicht selbst auf die Suche nach einem freiberuflichen Übersetzer machen?

Jeroen De Smet avatar
Verfasst von Jeroen De Smet
Vor über einer Woche aktualisiert

Welchen Mehrwert bietet ein Übersetzungsbüro im Vergleich zu einem freiberuflichen Übersetzer?

  • Ein freiberuflicher Übersetzer beherrscht zwei oder drei Sprachen; ein Übersetzungsbüro bietet alle Sprachkombinationen an.

  • Ein freiberuflicher Übersetzer hat nur einige wenige Spezialgebiete; ein Übersetzungsbüro hat viele.

  • Ein freiberuflicher Übersetzer hat Schwierigkeiten bei der Einhaltung knapper Fristen; ein Übersetzungsbüro kann die Arbeit aufteilen.

  • Ein freiberuflicher Übersetzer verfügt nicht über die gleichen technischen Ressourcen wie ein Übersetzungsbüro (Übersetzungs-Organizer, Übersetzungsspeicher, Terminologielisten, Qualitätsprüfung …).

  • Ein freiberuflicher Übersetzer ist sein eigener Korrektor; ein Übersetzungsbüro lässt die Übersetzung von einem Kollegen oder einer Kollegin mit einem ähnlichen Profil korrigieren – denn vier Augen sehen mehr als zwei.

  • Ein freiberuflicher Übersetzer kennt seine eigenen Schwächen und Stärken nicht; ein Übersetzungsbüro kann seine Übersetzer/-innen bewerten und weiß genau, wer am besten für Ihren Auftrag geeignet ist.

  • Ein freiberuflicher Übersetzer ist nicht immer verfügbar; Oneliner steht Ihnen 24 Stunden am Tag an 365 Tagen im Jahr zur Verfügung!

Hat dies Ihre Frage beantwortet?