What is the added value of a translation agency compared to an independent translator?
An independent translator commands two or three languages, while a translation agency can offer all language combinations.
An independent translator often only has a few specialisms, while a translation agency has a range of them.
An independent translator has more difficulty meeting tight deadlines, while a translation agency can distribute the work.
An independent translator does not have the same technological resources as a translation agency (translation organiser, translation memory, terminology lists, quality controllers, etc.).
An independent translator revises their own work; a translation agency has the translation revised by a colleague with a similar profile - because two heads are better than one.
An independent translator is not always aware of their strengths and weaknesses, while a translation agency can weigh things up and knows exactly which translator is best suited for your project.
An independent translator is not always available, while Oneliner is at your service 24/7/365!