For legal reasons, it is sometimes necessary to have a sworn translation. This means that a translator who is sworn in at a court places their stamp and signature on their translation. A sworn translation is sufficient for documents which are used for a contract or in a relationship between private individuals or companies. For the partner who speaks a different language, it guarantees the accuracy of the translated document. Oneliner has in-house sworn translators for all combinations of Dutch, French, English, Spanish, German and Italian, but of course we can also provide sworn translations in other language combinations.
When do I need a sworn translation?
Written by Jeroen De SmetUpdated over a week ago