Todas las colecciones
Legal
¿Traducción jurada?
¿Traducción jurada?

¿Cuándo necesito una traducción jurada?

Jeroen De Smet avatar
Escrito por Jeroen De Smet
Actualizado hace más de una semana

En un contexto legal algunas veces se requiere una traducción jurada. Esto significa que un traductor que ha prestado juramento ante un tribunal coloca su sello y firma en su traducción. Una traducción jurada es suficiente para documentos utilizados en una licitación o en una relación entre personas privadas o empresas. Le garantiza a la parte que habla otro idioma la exactitud y veracidad del documento traducido. El equipo de Oneliner cuenta con sus propios traductores jurados para todas las posibles combinaciones de neerlandés, francés, inglés, español, alemán e italiano, pero, por supuesto, también podemos hacer traducciones juradas en otras combinaciones de idiomas.

¿Ha quedado contestada tu pregunta?