Wat is de meerwaarde van een vertaalbureau ten opzichte van een zelfstandig vertaler?

  • Een zelfstandig vertaler beheerst twee of drie talen, een vertaalbureau biedt alle talenparen aan.

  • Een zelfstandig vertaler heeft vaak maar een paar specialiteiten, een vertaalbureau heeft er vele.

  • Een zelfstandig vertaler kan moeilijker heel strakke deadlines waarmaken, een vertaalbureau kan het werk verdelen.

  • Een zelfstandig vertaler beschikt niet over dezelfde technologische mogelijkheden als een vertaalbureau (vertaalorganizer, vertaalgeheugens, terminologielijsten, kwaliteitscheckers ...).

  • Een zelfstandig vertaler reviseert zelf zijn werk; een vertaalbureau laat de vertaling nalezen door een collega met een gelijkaardig profiel - want met twee weet je meer dan alleen.

  • Een zelfstandig vertaler is zich niet altijd bewust van zijn zwakke en sterke punten; een vertaalbureau kan dat wel toetsen en weet perfect welke vertaler het meest geschikt is voor uw opdracht.

  • Een zelfstandig vertaler is niet altijd beschikbaar, Oneliner wel: wij staan 24/7/365 voor u klaar!

Heb je het antwoord gevonden?