How are translators screened for the quality and accuracy of their interpreting/translating?

We create a Tarjimly Score for all translators using:

  1. Their self-provided proficiency, skill level, expertises, and certificates of language training (such as ATA or CertiLingua).
  2. Feedback and reviews from real and test conversations manually reviewed by our team of vetted translators.
  3. Tarjimly language test modules for different languages
  4. Tarjimly offers an interpreter training that covers interpretation ethics and best practices. Volunteers are tested at the end of the module.
  5. We have a full-time staff member who is reviewing sessions for quality and for breaches of confidentiality.

Did this answer your question?