Is it allowed for interpreters to sign an NDA or a translator certificate on the Tarjimly app?
Yes, it's allowed.
What is a certificate of translation?
A certificate of translation (or certificate of accuracy) is a signed statement from the translator that they speak both languages they are translating between fluently, and that the translation is accurate and complete, and was performed to the best of the translator’s ability.
Why would an organisation need me to sign a certificate of translation?
Certified translations are required for any document that needs to be submitted to the government or a legal body. This includes paperwork that will be used in asylum cases, and legal paperwork that will be used in court hearings or trial.
NGOs who are providing pro-bono legal services for translations of documents such as passports, documentation and official statements which will be used as part of an asylum seeker's case will require certificates of translation, otherwise the translated documents cannot be used.
What is an NDA?
A non-disclosure agreement (NDA) is a legally binding contract where one party agrees not to share confidential information disclosed to them by a second party.
Why would an organisation need me to sign an NDA?
NGOs often need to share personal information, such as full names, passport and id numbers, family and personal histories. Before sharing personally identifiable information or sensitive information with a translator, some NGOs want to first sign an NDA, in order to ensure that there is an agreement for the translator to keep this data private.
What's the easiest way to send over a document to sign?
Currently Tarjimly doesn't support sharing documents within the Tarjimly app. However you can upload the document to an online drive (e.g. Google Drive or Dropbox) and share the file via a link.
Alternatively, you can upload the document in-app and ask the translator to sign it digitally. We recommend using a free online service like Sejda to do this.